高阳台
庐阜回骖,西园罢宴,兵烽一夕惊飞。
大好江南,飘零王谢乌衣。
令威不分归辽日,见人民、城郭都非。
料今时、高会难寻,俊侣应稀。
尘中离合谁能数,竟坠欢遥续,座客无违。
阅过沧桑,还看翠袖因依。
重来仅有经旬别,等匆匆、换了花围。
怅尊前、柳絮烟轻,桃叶阴肥。
白话文译文
从庐山归来,西园的宴席刚刚散去,战火一夜之间突然惊起。美好的江南大地,如同王谢那样的名门望族也流离飘零。就像丁令威化鹤归乡,分不清归来的日子,所见的人民和城郭都已面目全非。料想如今,高雅的聚会难以再寻,才华出众的友人也应该稀少了。人世间的聚散离合谁能数得清,竟让往日的欢乐遥远地延续,座上的宾客们依然相聚未散。历经了沧桑巨变,还看见红袖佳人相互依偎。再次到来仅仅分别了十天,却匆匆地改变了花丛环绕的景象。惆怅地对着酒杯,只见柳絮如轻烟飘荡,桃叶已长得浓密成荫。