满江红 其一 忆别

程垓 ·

门掩垂杨,宝香度、翠帘重叠。 春寒在,罗衣初试,素肌犹怯。 薄霭笼花天欲暮,小风送角声初咽。 但独褰、幽幌悄无言,伤初别。 衣上雨,眉间月。 滴不尽,颦空切。 羡栖梁归燕,入帘双蝶。 愁绪多于花絮乱,柔肠过似丁香结。 问甚时、重理锦囊书,从头说。

白话文译文

门掩着垂杨柳,珍贵的香气飘过,翠绿的帘幕层层叠叠。春寒还未消散,我刚试穿薄罗衣,白皙的肌肤仍觉畏怯。薄雾笼罩花朵,天色将晚,微风吹来低沉的号角声。独自掀起幽暗的帷幔,静默无言,感伤着那初次离别。衣上沾着雨滴,眉间凝着愁容。雨滴落不尽,眉头紧皱空自痛切。羡慕梁上归巢的燕子,还有飞入帘中的双双蝴蝶。愁绪比纷飞的花絮更凌乱,柔肠比丁香结还要纠结。问要到何时,才能重新整理锦囊中的书信,从头细细诉说。