贺新郎 送易子炎运干之任
冷眼三边处。
喜舍人、水滨跃马,上京西路。
三国英雄千载矣,形胜依然如故。
这勋业、向谁分付。
袖里翰林风月手,也何妨、戮力风寒护。
谈笑暇,诗吟虏。
岘山几载无人顾。
幸如今、剪除荆棘,扫清飙雾。
换得东南新局面,政欠十分著数。
算人物、须还羊杜。
玉帐筹边机会好,把规模、赶出中原去。
天下事,书生做。
白话文译文
冷眼审视边疆之地。欣喜看见你,在水边策马扬鞭,奔赴京西要路。三国英雄已逝千年,山川形胜依然如故。这复兴大业,该托付给谁人担负?你袖中藏着翰林文采,又何妨协同将士不畏风霜共守护。谈笑间闲赋诗句,从容面对边虏。岘山多年无人眷顾。幸而如今已剪除荆棘,扫尽战雾。换得东南新局面,只差几分治国之术。细数风流人物,还须贤臣良将如羊祜杜预。军帐中运筹帷幄正逢良机,且将宏伟谋划,推向中原故土。天下兴亡事,自有书生挥斥方遒。