辛卯寓普济作八歌 其六

释函可 ·

罗浮之山多蒿莱,山上还留说法台。 锦绣凋残玉女哀,村底无人空落梅。 铁桥流水尚潆回,白云一出不复来。 忆昔荷锄辟荒草,只今空向巫闾老。 何时再上罗浮道,辛苦前朝老衲衣。 十年与尔不相离,骨残心碎无完肌,至今襟袖血迹遗。 谁云新者可代故,何忍抛撇冬夏披。 衲兮衲兮汝勿悲,虽然破烂胜牙绯,生御风沙死裹尸。 我歌我歌歌将歇,揽衣忽起增哽咽。 我忧不独在乡国,我罪当诛复何说。 笔尖有鬼石流血,天地无情难永诀。 呜呼木佛木佛能不哀,狞飙苦雨四面来。 狞飙苦雨四面来,土床一尺魂徘徊。

白话文译文

罗浮山上长满了野草,山顶还留着当年说法的高台。锦绣般的景色已经凋残,玉女也显得哀伤,村落空寂无人,梅花徒然飘落。铁桥下的流水依然回旋流淌,白云一去就不再回来。回忆往昔我扛着锄头开垦荒地,如今只能空对着巫闾山老去。何时能再踏上罗浮山道?前朝老僧的袈裟多么辛酸。十年间与你朝夕不离,骨头残破、心也碎裂,肌肤没有完好之处,至今衣襟袖口还残留血迹。谁说新衣可以替代旧衣?怎忍心抛弃这件冬夏都披着的旧袍啊!衲衣啊衲衣,你不要悲伤,虽然破烂却胜过官服,活着能抵御风沙,死了能包裹尸骨。我唱啊唱,歌声将尽,忽然提起衣襟,忍不住哽咽。我的忧虑不只在故乡和国家,我犯下的罪过该当诛杀,还有什么可说?笔尖有鬼神,石头都会流血,天地无情,难以永别。唉!木佛啊木佛,怎能不哀伤?凶猛的狂风和苦雨从四面袭来。凶猛的狂风和苦雨从四面袭来,土床一尺,我的魂魄彷徨徘徊。