度枫木岭
初谓山拂天,飞鸟不可度。
逡巡蹑危磴,乃即我行路。
百折顿攀援,十步九回顾。
高林忽在下,衣襟有云雾。
倒景犹照人,平地黯将暮。
方当日月过,似可捉乌兔。
飞瀑如天河,所少鹊成渡。
东北望故乡,江流莽倾注。
长风动万里,独立难久伫。
白话文译文
一开始以为山高得能擦到天空,连飞鸟都飞不过去。犹豫着踏上陡峭的石阶,才发现这竟是我要走的路。千百次转弯停顿攀爬,每走十步就要回头九次张望。高高的树林忽然出现在脚下,衣襟上沾满了云雾。夕阳的余晖还能照到我身上,可平地上已经昏暗将要天黑。正当日月交替经过,仿佛伸手就能捉住金乌和玉兔。飞泻的瀑布如同天河倾落,只少了喜鹊搭成渡桥。向东北眺望故乡,江水浩浩荡荡奔流而去。长风卷动万里,我独自站立,却难以久留。