初发襄阳携家夜登岘山置酒
维舟沔南岸,置酒岘山堂。
入坐松雨湿,吹衣水风凉。
烟岭火明灭,秋湍声激扬。
乍释尘垢累,况馀灯烛光。
羊公昔宴客,为乐未遽央。
而我独今夕,携家对壶觞。
颇适麋鹿性,顿惊清兴长。
归去任酩酊,讵期誇阿强?
白话文译文
停船在沔水南岸,于岘山堂中摆下酒宴。 入座时松间雨露沾湿衣衫,水面凉风吹拂更添清爽。 远山烟雾里灯火忽明忽暗,秋日急流声澎湃激扬。 方才摆脱尘世的劳累,何况还有灯烛温暖光芒。 昔日羊公在此宴请宾客,欢乐久久未曾消散。 而我在这个夜晚,独自携家眷共对酒杯。 恰合我如麋鹿般自在性情,突然惊觉清雅兴味悠长。 归去时任凭酩酊大醉,何必期望与他人争强?