东城行
东城俯春流,余昔钓游地。
忆尝拈落蕊,相偎倚桃树。
叶底避游丝,丛深纳飞絮。
同时四五辈,被服俱美丽。
千金各自携,日暮恣游戏。
但道长如此,焉知老将至。
昨日寻旧游,光景徒自媚。
日肆江海踪,漂零复谁记。
非无桃与李,寂寞千万亿。
白话文译文
东城下春水潺潺, 那是我少年垂钓嬉游之地。曾记得轻拾飘落的粉红花瓣, 你我相依在桃花树下。在叶底躲开飘荡的游丝, 于花丛深处接住飞舞的柳絮。当时四五个同伴, 衣衫都那么鲜丽。带着丰盛的酒食, 黄昏时尽情游戏。总以为时光永如此, 谁知衰老忽降临。昨日重寻旧游处, 春光空自显明媚。这些年江湖漂泊的踪迹, 零落四方有谁铭记? 不是没有桃花李花, 却只见千树万树寂寞开。