乌夜号
层波隔梦渚,一望青枫林。
有鸟在其间,达晓自悲吟。
是时月黑天,四野烟雨深。
如闻生离哭,其声痛人心。
悄悄夜正长,空山响哀音。
远客不可听,坐愁华发侵。
既非蜀帝魂,恐是桓山禽。
四子各分散,母声犹至今。
白话文译文
层层水波隔开了梦中沙洲,一眼望去唯见青枫成林。有只鸟儿栖息在树林间,彻夜达旦地悲啼不止。此时正是月暗天黑的深夜,四野被茫茫烟雨笼罩。那哭声仿佛生离死别般凄切,声声刺痛旅人的心。寂静的夜晚如此漫长,空山里回荡着哀戚之音。远行的游子不忍再听,独坐愁绪中早生华发。这悲鸣既非蜀帝杜宇的精魂,恐怕是那桓山别雏的哀禽。就像当年四子各散东西,母亲的哀声却穿越时空传至今。