席间有菜,其名“鸭肉鱼翅羹,”食之甚美,戏为书此

卢青山 · 当代

有鸭凫凫游水里,有鱼唼喋在水底。 头尾摇摇何悠哉,不图忽入鸭之嘴。 鱼躯反侧鳞纷纭,鸭翅拍拍意自喜。 孰谓舟中更有人,凝神久待眼如匕。 快手捉鸭急取鱼,一击二豪何容易。 归来置鼎烹奇汤,剔鸭之肉断鱼翅。 邀招戚族聚友朋,眼中涎溜泻满地。 主人起立道其详,贶以嘉名古莫比:捕食者与被食者,交臂同来归一齿。 宾众闻言欢持匙,各出其齿长如指。 此时欢者犹寻常,至欢者谁墓中蛆与蚁:子快食子食肥子膏,我亦急磨我齿以恭待乎子至。

白话文译文

有只鸭子悠闲地在水中游荡,有条鱼在水底咂嘴吞食。它们摇头摆尾多么自在啊,没想到鱼突然进了鸭子的嘴里。鱼身挣扎翻滚,鳞片纷纷掉落,鸭子拍着翅膀,心里十分得意。谁知道船里还有一个人,聚精会神等待已久,目光像匕首一样锋利。他迅速伸手捉住鸭子,急忙取出鱼,一击之下同时得到鸭和鱼,多么容易啊。回家支起鼎锅烹制奇特的汤,剔下鸭肉,切断鱼翅。邀请亲戚朋友聚会,大家眼里口水流了一地。主人站起来详细说明,赐给这菜一个美名,古今无比:捕食者和被食者,手挽手一起来到同一口牙齿里。宾客们听了高兴地拿起汤匙,各自露出牙齿,长如手指。这时候欢乐的人还算平常,最欢乐的是谁?是坟墓里的蛆和蚂蚁:你快吃吧,吃下肥美的脂肪,我也急忙磨利牙齿,恭敬地等待你的到来。