三石篇
太滇以西三巨石,错列荆榛对孤驿。
文彩天开海岳图,面面晶光盈十尺。
吁嗟此石生点苍,云谁置之古路傍。
停车顾盼日将晏,仆夫语罢泣数行。
往年天子新明堂,厥材万国争梯航。
燕山之石白胜玉,何求此物劳要荒。
守臣当日功名亟,檄书夜飞人屏息。
程途初不计山溪,男妇征佣无汉僰。
鞭石难寻渤海神,凿山谁是金牛力。
那许终朝尺寸移,积尸道上纷如织。
中兴令主尧舜姿,一苇圣德超茅茨。
天门万里竟不知,几使黔南无孑遗。
君不见旅獒古训老臣策,枸酱虽甘亦何益。
三石?砑风雨深,千载行人增叹惜。
白话文译文
在云南以西有三块巨大的石头,杂乱地矗立在荆棘丛中,正对着一座孤零零的驿站。石上的纹理如同天然描绘的山海图,每一面都晶莹闪亮,足有十尺见方。唉!这些石头本生长在点苍山,是谁把它们搬到了这古路旁边?我停车仔细端详,天色渐渐暗了,车夫说完话后,不禁泪流满面。当年皇帝要修建新的明堂,各地木材珍宝争相通过水路陆路运来。燕山的石头洁白胜过美玉,何必非要劳烦边远之地寻找这些东西?当地官员急于立功求赏,连夜发出征调文书,百姓吓得大气都不敢出。他们根本不计算路程远近、山溪险阻,无论汉人还是僰人,男女都被征去服劳役。想用鞭子驱赶石头,却找不到传说中的渤海神;要凿开山石,又哪有金牛那样的大力?哪容得一天只移动一点点?道路上尸骨堆积,密密麻麻像织布一样。后来中兴的君主有尧舜般的品德,圣德如同苇舟般简朴,远超茅草屋顶的简陋。可他们哪里知道万里之外的天门之下,几乎让黔南百姓死绝,没有留下一个活人。你难道没听说过《旅獒》中古代老臣的劝诫?枸酱虽然甘甜,又有什么益处呢?这三块巨石高耸在风雨之中,千百年来,过往的行人只能增添无限叹息。