贺新郎 其二
钟鼓凭谁设。
怪名山、依然无事,容听佛说。
岂是山灵犹未识,又或人天有别。
且休念、平生契阔。
万死亦甘酬故国,要当时、仇恨当时雪。
风声里,有呜咽。
我疑此地添森杀。
泻林端、龙泉劲响,月轮微缺。
长记旧游非旧梦,应否悠闲苟活。
又共诋、行藏难奇。
夜半山中歌苦意,觅铜琵、慷慨多弹拨。
尽吾语,弦应裂。
白话文译文
钟鼓是为谁而设置的呢?真奇怪,这著名的山峦依然平静无事,容得下佛说法。难道是山中的神灵还不认识我,又或者天上人间本就不同?暂且不要怀念平生的离合悲欢。即使死一万次也甘心报答祖国,要趁当时,把仇恨在当雪化掉。风声里,传来呜咽的声音。我怀疑这地方增添了肃杀之气。树林边泻落,龙泉剑发出强劲的响声,月轮微微残缺。长记着旧日游历并非旧梦,难道该悠闲地苟且活着?又一起指责,行踪难以奇特。半夜在山中歌唱苦意,寻找铜琵琶,慷慨地多次弹拨。尽我所说的话,琴弦应当裂开。