送交三首 其一

陈繗 ·

云满征袍霜满巾,恼离人处送离人。 桥门流水寒生冻,客路凄风恨起尘。 桃叶歌残前渡晚,桄榔烟煖故园春。 临舆无奈分连袂,祇恐儒毡冷席珍。

白话文译文

云朵沾满了远行的衣袍,寒霜落满了头巾,令人烦恼的离别之处,却要送别离人。桥下的流水寒冷得结了冰,旅途上凄冷的风卷起尘土,让人心生憾恨。桃叶歌的余音消散,前边的渡口天色已晚;桄榔树的烟雾透着暖意,仿佛故园的春天。临近上车,无奈地松开相牵的衣袖,只担忧你孤单一人,守着冷清的毡席,珍重自持。