挽李?霁先辈 其三

成鹫 ·

曾借名园受一经,频来犹记旧池亭。 为僧不敢通年谱,隔世还思见典型。 风树几回悲坠叶,摄提初转散晨星。 老成凋谢今如此,一曲长歌问渺冥。

白话文译文

曾经在您有名的园子里听您讲授一部经书,多次前来,至今还记得那旧时的池塘和亭台。我身为僧人,不敢与您论辈排年谱,隔了一世仍思念能见到您的楷模典范。风中的树木几回为落叶而悲伤,岁星刚刚运转,晨星已经散尽。德高望重的人如今就这样凋零了,我唱一曲长歌,向渺茫的苍天追问。