题屿南林遵性学圃轩
君家书室依林坰,日夕清辉多在庭。
出户时看花屿近,卷帷唯见董山青。
苍苔古木连深曲,悬萝石上孤云宿。
露叶垂篱菘薤香,水藤拂槛瓠瓜熟。
任是閒门客到疏,自甘萧散学犁锄。
新凿小池宜抱瓮,时閒高馆复携书。
纷纷甲第皆粱肉,何事丘园未干禄。
稚子能羞苜蓿盘,家人解压葡萄绿。
寂寂林扉绝四邻,角巾野杖亦容身。
公门若更栽桃李,先数林泉种圃人。
白话文译文
你家的书房紧靠着山林边上,早晚清亮的光辉多半洒在庭院里。出门就能望见近处的花屿,卷起窗帘只见董山一片青翠。苍苔覆盖的古木连着幽深的小径,悬垂的藤萝在石上,孤云悠然停歇。带着露水的叶子垂在篱笆边,菘菜和薤菜散发清香;水边的藤蔓拂过门槛,瓠瓜已经成熟。哪怕门庭冷落客人稀少,你也心甘情愿地学种田劳作。新挖的小池正好抱着瓮来取水,闲暇时在高馆里还带着书阅读。那些高门大户都享受着精米肥肉,为什么你还在田园里不去求取俸禄?小儿子能用粗茶淡饭待客而不觉羞愧,家人还懂得酿制绿色的葡萄酒。寂静的林间柴门与四邻隔绝,戴着角巾、拄着山野手杖也能安身。如果官府要栽种桃李培育人才,首先该数一数这山林泉边种菜的人。