将渡辽海先题牛庄寺
平生无可信,辽海任飘蓬。
学少诗情短,愁多客路穷。
星随千里照,岸到九霄空。
亦是酬恩事,毋令泪独浓。
钟声犹傍寺,海气已惊心。
地是人间尽,云从此路深。
风波供旅思,岛屿忆秋林。
回首天山雪,何由寄一音。
晨起听鸡声,关心事事生。
独怜浮海意,仍是感恩行。
怒浪迎风白,朝暾半夜明。
一帆天地外,谁念此时情。
白话文译文
我这一生没有什么可以依靠的,只能像蓬草一样在辽海上漂泊。学问浅薄,写诗的才情也短浅,愁绪太多,客居他乡的路途也走到了尽头。星星随着我远行千里照耀,海岸仿佛延伸到九霄云外。这也是为了报答恩情的事情,不要让泪水独自流得太浓。钟声还在寺庙旁回响,海上的雾气已经让人心惊。这里已经是人间的尽头,云雾从此处向远方延伸。风浪引发旅途的思绪,岛屿让人想起秋天的树林。回头望向天山的积雪,有什么办法能寄去一声问候呢?清晨听到鸡叫,心中牵挂起种种事情。独自怜惜这漂洋过海的心意,仍然是一场感恩的行程。怒涛迎着风浪泛白,朝日的光芒在半夜就已明亮。一叶孤帆驶向天地之外,有谁还会在意此刻的心情呢?