乳燕飞 梦至长寿,寻旧居不得
霜冷横山翠。
向车尘、问长寿路,一身秋碎。
河畔垂杨杨畔石,冷落蜻蜓残翅。
算都是、旧时曾记。
暂向街头稍驻足,怅条条巷陌都相似,何处是、旧居地?楼南挥洒横诗臂。
对群峰、牵云引雨,聊为今戏。
我有狂声如大飓,扫遍千村万里。
忽寂落、萧然潸泪。
陌上幽花天外雁,漫声声说尽人间事。
小檠暗,月如水。
白话文译文
霜冻让横亘的山峦显得青翠而寒冷。我向着车马扬起的尘土,打听去长寿的路,浑身带着秋日的萧瑟。河边的垂柳和柳树旁的石块,冷冷清清地落着蜻蜓残破的翅膀——想来都是旧日曾记得的景象。暂时在街头停下脚步,惆怅地发现每一条巷子都那么相似,哪里才是我曾经住过的地方呢?在楼的南边,我挥动手臂横写诗句,对着群山,牵引云朵和雨水,姑且当作今日的玩笑。我狂放的声音如同巨大的飓风,扫过千村万里。忽然间,一切都沉寂下来,我萧然地流下眼泪。田间的幽花、天边的大雁,随意地一声声诉说着人间的事。小灯昏暗,月光如水。