相逢行赠孙从一
长安风吹万物柳,与君走马相逢久。
昨朝邂逅尊酒间,二十年来一回首。
我官十年前,君官十年后。
眼底相看已壮龄,世间万事真翻手。
忆初少小来柬曹,君家兄弟同游遨。
尚书庭前两玉树,白日灿烂秋风高。
尔时见君气已豪,花颜云发青锦袍。
石麟在天动鳞甲,赤凤排云生羽毛。
只今骨格殊恒调,倾都见者嗟英妙。
恨不置之玉堂宾,谁令久待金门诏。
永嘉山水称绝奇,且与谢客同襟期。
花里开帘仙吏出,松间著屐山人随。
尚书风义古无比,如君更是尚书子。
尚书东山閒白云,高卧不为苍生起。
汉庭我亦东方生,怅望名山无限情。
海云浩歌起春色,送尔万里东南行。
白话文译文
长安的春风吹拂着万千柳条,我与你策马同行,相逢已久。昨日偶然在酒席间相遇,二十年的光阴仿佛只是一次回首。我做官在十年前,你做官在十年后。彼此相看,都已到了壮年,世间万事真如翻手般变幻无常。回忆当初年少时来到东曹,你家的兄弟一同游玩嬉戏。尚书府庭前有两棵玉树,在灿烂的日光和秋风中高高挺立。那时见你气度已显豪迈,面容如花,发如云,身穿青锦袍。如同石麟在天上抖动鳞甲,赤凤排开云层生出羽毛。如今你的风骨与常人不同,全城见到的人都赞叹你的英妙。遗憾不能将你安置在玉堂为宾,谁让你长久等待金门诏书呢?永嘉的山水被称为绝奇,你且与谢灵运那样的雅士志趣相投。在花丛中拉开帘幕,仙吏走出;在松林间穿着木屐,山人跟随。尚书的风骨义气自古无比,而你更是尚书的儿子。尚书在东山闲卧看白云,高卧不起不为苍生而出山。我在汉庭也像东方朔一样,怅然遥望名山,无限情思。海上的云霞浩歌中春色渐起,送你远行万里向东南而去。