有怀黄元声时闻在建上诗中所记建上旧游也
积雨山城久卧痾,起看横港涨晴波。
空馀九尺须眉好,奈此一樽风月何。
怀抱故人长在念,经行佳境想重过。
东溪回首醉眠处,为问红蕖何许多。
白话文译文
连绵阴雨困锁山间小城,我久卧病榻;起身忽见横港涨起晴日柔波。空留下这九尺男儿须眉俊朗,却奈何独对一樽清酒、满眼清风明月?心中故友身影常萦绕牵挂,往日同游的佳境总想再度踏访。回首东溪当年醉卧之地,试问水中红莲,是否还似旧时那般繁盛? (注:此翻译遵循“信、达、雅”原则,以现代汉语复现原诗意境,将“卧痾”译为“久卧病榻”,“须眉好”意译为“须眉俊朗”,“风月”保留意象译为“清风明月”,“红蕖”译为“红莲”,通过“常萦绕牵挂”“再度踏访”等表达传递怀人之思,末句以问句形式保留原诗悠远余韵。)