送张参政考绩之京
琐闼才名著,藩垣位望隆。
三年参省政,千里献民庸。
寮寀勤劳共,兵氓爱慕同。
柳亭张饯席,桃浪送征篷。
天上乘槎客,江边卧辙翁。
橹声摇落月,帆势快长风。
浩荡淮流壮,嶙峋岱岳雄。
金台红日下,贝阙綵云中。
清慎闻群辟,廉能彻九重。
陛陈嘉绩最,阶授散官崇。
复职纡新眷,辞朝返旧封。
桓桓方叔烈,恋恋子牟忠。
苏息怜诸郡,旬宣仗数公。
追呼鞭朴少,饱暖岁时丰。
去路应逢夏,回程莫待冬。
诗欣千首富,钱笑一文空。
但觉烟霄迥,惟知雨露浓。
棠阴城下路,歌咏走儿童。
白话文译文
在朝廷的机要部门里你的才华早已闻名,在地方藩镇中你的地位声望也很高。三年来参与省中政务,跋涉千里奉献百姓的功绩。同僚们与你一同勤劳工作,军民百姓都同样爱戴敬慕你。在柳亭设下饯行的宴席,桃花浪花中送别远行的船篷。你像是天上乘着木筏的使者,而我就像江边卧在车辙中的老翁。摇橹声在月光下渐渐远去,船帆借着长风迅猛前行。浩荡的淮河水奔流壮阔,高峻的泰山巍峨耸立。金色台阁在红日之下,贝阙宫殿在彩云之中。清廉谨慎的美名被百官传颂,廉洁能干的品性直达九重天。在殿上陈述了最好的政绩,台阶前授予了崇高的散官职位。重新任职又蒙受新的恩宠,告别朝廷返回原来的封地。威武如方叔般刚烈,眷恋如子牟般忠诚。可怜各郡百姓需要休养生息,依靠几位公卿发布政令。追逼呼喝和鞭打少了,百姓温饱岁时丰收。去程应该正值夏季,回程不要等到冬天。欣喜能写出千首富有的诗篇,可笑一文钱都舍不得花。只觉得烟云高远,只知道雨露恩泽深厚。在棠树荫下的城下路上,儿童们奔跑着歌颂歌唱。