卜居
野老蜗牛舍,渔翁梭子船。
各自不相易,同寄一山川。
倏鱼喜浮阳,往往为饵牵。
当其胠泥沙,岂不愿深渊。
人生各有营,阅途纷万千。
苟欲宅其身,岂不在圣贤。
世人尚眉睫,小喜快当前。
朝菌与蟪蛄,分争大小年。
多谢繁华子,厚意似微怜。
凫鹤不相续,贱性靡所迁。
不疑又何卜,中情良谓然。
白话文译文
野老住在像蜗牛壳一样的小屋里,渔翁划着像梭子一样的小船。他们各自不交换彼此的生活,却一同寄居在同一片山川之间。倏鱼喜欢浮在阳光下的水面,常常因为贪吃鱼饵而被牵住。当它陷在泥沙中时,难道不渴望深水吗?人生各有各的营生,走过的道路纷繁万千。如果真要安身立命,难道不应当效法圣贤吗?世上的人只盯着眼前,贪图一点小快乐就沾沾自喜。朝生暮死的菌类和夏生秋死的蟪蛄,却还在争辩寿命的长短。多谢那些繁华场中的人,他们的厚意似乎带着一点怜悯。野鸭和仙鹤的腿不能互相接续,我低贱的本性也从不改变。心中没有疑虑又何必去占卜呢?我的内心确实就是这样想的。