贺新郎 其一 坐上有举昔人贺新郎一词,极壮,酒半用其韵
万事佯休去。
漫栖迟、灵山起雾,玉溪流渚。
击楫凄凉千古意,怅怏衣冠南渡。
泪暗洒、神州沈处。
多少胸中经济略,气□□、郁郁愁金鼓。
空自笑,听鸡舞。
天关九虎寻无路。
叹都把、生民膏血,尚交胡虏。
吴蜀江山元自好,形势何能尽语。
但目尽、东南风土。
赤壁楼船应似旧,问子瑜、公瑾今安否。
割舍了,对君举。
白话文译文
万事看似都已休止,我漫步栖息在灵山,雾气升腾,玉溪流过沙洲。击楫中流,怀想凄凉的千古意绪,惆怅那衣冠南渡的沧桑往事。泪水暗洒,为神州沉沦之地。胸中藏有多少经邦济世的谋略,却气息郁结,忧愁于战鼓声声。空自苦笑,犹效仿闻鸡起舞。天关险阻如九虎拦路,无处可寻。可叹总是将百姓的膏血,仍旧交纳给胡虏。吴蜀江山原本秀丽,这形势又怎能言尽?只是极目望尽东南的风土。赤壁的楼船应当如旧,试问子瑜、公瑾如今是否安好?且将这些愁绪割舍,对着你举杯共饮。