五月四寄薛信中随书
永昼周春泽,松阳散瓣明。
瓣今辞去久,吾亦已沉沦。
鹪鹩居素枝,晨风晏北林。
峻竹摇炎暑,佳松修短亭。
我自无何来,始将一息宁。
息宁何所止,棘杞憎衣襟。
鹪鹩瞠怒目,晨风仰爪鸣。
嗟彼无相欺,我实无可依。
躅然随蓬转,所在本无期。
飙风惊兀石,我心久怠疲。
念尔林中趣,故欲相投栖。
生灵俱渥薄,相间何离离。
今即不我许,我行当复去。
去去向何处,孤鸿以飘举。
我力未堪比,挥弦泪如雨。
北溟有鱼焉,海运将南图。
南图固有托,而我烦谁驱?弃置勿复陈,吾行未可涂。
白话文译文
漫长的白昼环绕着春天的水泽,松树间的阳光洒落,花瓣明亮。花瓣如今凋谢已久,我也早已沉沦。鹪鹩栖息在素净的枝头,晨风在北方林间吹拂。高大的竹子摇动暑气,美好的松树修长如亭。我不知从何处而来,才得到片刻安宁。安宁又停留在哪里?荆棘和杞柳憎恶我的衣襟。鹪鹩瞪圆怒目,晨风仰起爪子鸣叫。唉,它们并非欺骗我,我实在是无处可依。我踌躇着像蓬草般飘转,所到之处本无预期。狂风惊动突兀的石头,我的心长久地疲倦。想到你在林中的意趣,所以想前去投靠栖息。众生都厚薄不均,彼此相隔何其疏远。如今即使你不接纳我,我也将要再次离去。离去去向何方?像孤鸿一样飘飞。我的力量无法相比,拨动琴弦泪如雨下。北海有鱼,随着海运行将南游。南游本有依托,可我又有谁来驱使?且抛弃不再提起,我的前行已无路可走。