送钟逊夫
我来故里翻成客,邂逅逢君如旧识。
栖云精舍竹林中,暂见仍分端可惜。
洞庭水落秋风惊,汀洲白芷红兰生。
江头把酒送君别,早潮催送仙舟轻。
明朝我欲辞家去,吴云近接神京树。
苍龙阙下有佳期,月转花枝同候曙。
白话文译文
我回到故乡,反倒像个客人,偶然遇到你,却像老相识般亲切。我们在竹林深处的清幽书斋短暂相聚,转眼又要分离,实在可惜。洞庭湖水落,秋风骤起,水边沙洲上白芷和红兰生长正盛。江边举杯为你送别,清晨的潮水催着轻快的小舟匆匆远行。明天我也将离开家乡,吴地的云彩仿佛连接着京城的神树。在那宫阙之下,我们定有美好的重逢之约,待到月儿转过花枝,一同等待黎明的曙光。