梦游天姥吟留别
海客谈瀛洲,烟涛微茫信难求。
越人语天姥,云霓明灭或可睹。
天姥连天向天横,势拔五岳掩赤城。
天台四万八千丈,对此欲倒东南倾。
我欲因之梦吴越,一夜飞度镜湖月。
湖月照我影,送我至剡溪。
谢公宿处今尚在,渌水荡漾清猿啼。
脚著谢公屐,身登青云梯。
半壁见海日,空中闻天鸡。
千岩万转路不定,迷花倚石忽已暝。
熊咆龙吟殷岩泉,慄深林兮惊层巅。
云青青兮欲雨,水澹澹兮生烟。
列缺霹雳,丘峦崩摧。
洞天石扇,訇然中开。
青冥浩荡不见底,日月照耀金银台。
霓为衣兮风为马,云之君兮纷纷而来下。
虎鼓瑟兮鸾回车,仙之人兮列如麻。
忽魂悸以魄动,恍惊起而长嗟。
惟觉时之枕席,失向来之烟霞。
世间行乐亦如此,古来万事东流水。
别君去时何时还,且放白鹿青崖间,须行即骑访名山。
安能摧眉折腰事权贵?使我不得开心颜。
白话文译文
航海人谈起瀛洲仙岛,都说烟波渺茫实在难寻。越人说起天姥山,云霞闪烁或许能看见。天姥山直插云霄横断天际,山势高过五岳盖过赤城。天台山纵有四万八千丈,也只能拜倒在它东南方。我因这传说梦回吴越,一夜飞过明月下的镜湖。湖光月色映照我身影,直伴我到剡溪清流。当年谢灵运的住处仍在,碧波荡漾处传来清猿啼。脚穿谢公特制木屐,我踏上青云缭绕的石阶。半山腰望见海上日出,高空中传来天鸡鸣唱。峰岩重叠山路千回百转,赏花倚石不觉天色已昏。熊吼龙吟震荡山泉深林,层峦叠嶂都在战栗惊惶。青云沉沉快要下雨,水波荡漾升起烟雾。电光霹雳骤响,丘峦仿佛崩裂。仙府石门轰然打开,现出无边无际的青色苍穹,日月辉映着金银筑成的楼台。彩虹为衣啊清风作马,云中神仙纷纷从天而降。猛虎弹琴啊鸾鸟驾车,仙人队列多如繁星。忽然间魂魄震颤惊醒,恍惚坐起长叹不已。眼前只剩醒时的枕席,方才的烟霞仙境无影无踪。人间欢愉不过如此啊,古来万事都似东流水一去不返。此别后何时能再相聚?且将白鹿放养青山崖,要走便骑它访遍名山。怎能低头弯腰侍奉权贵?那会让我终日不得欢颜!