弃妇辞
弃妇出兰房,长辞薄倖郎。
忆昔授绥曰,合卺双鸳鸯。
相为琴瑟欢,宜室期馀光。
自君荡春心,嬖爱章台倡。
冶容盲尔明,荆布成恶裳。
娇歌褫尔魄,沈默非巢簧。
销神复索家,顾谓邂逅良。
劬劳敬克室,反目卒为殃。
子为邪孽迷,妾为君子伤。
贱妾不足惜,古道孤肝肠。
泪出身亦出,请试倡短长。
白话文译文
我从香闺中走出,永远告别了这个薄情的郎君。回想当初我们成婚时,你亲手接过我的车绳,我们共饮合卺酒,像一对恩爱的鸳鸯。琴瑟和鸣那般欢乐,本以为能相守白头,让家室充满温暖的光芒。可自从你春心荡漾,就宠爱上了章台的歌女。她那妖冶的容貌蒙蔽了你的双眼,让我这荆钗布裙成了丑陋的衣裳。她的娇歌软语勾走了你的魂魄,而我的沉默寡言却比不上她那巧舌如簧。她耗尽你的精神,又索取你的家财,你反倒觉得这是美好的相遇。我辛勤操持家务,恭敬地维系着这个家,到头来却与你反目成仇,成了祸殃。你被邪孽迷惑了心智,我为你这君子而心伤。我这卑微的女子不值得怜惜,只是古道热肠落得个孤苦凄凉。眼泪流尽,人也离去,就请你去试试那歌女能比我长多久吧。