采桑子 春窗寒雨
风风雨雨恹恹病,天也昏昏。
人也昏昏。
卧起还眠昼掩门。
奈他时事仍多难,盗贼连村。
烽火中原。
愁向邮传觅听闻。
风狂似虎云如墨,鹊也无声。
燕也无声。
枯叶阶前扫不清。
换酒貂裘仍自拥,雨气冥冥。
雾气冥冥。
春浅春深总不明。
十年归计谁堪此,兵灾火灾。
老怀病怀。
展过春云片片来。
小窗坐写遗山史,风霾雨霾。
钟催漏催。
卷里光阴付与谁。
白话文译文
风风雨雨中我恹恹成病,天空昏昏沉沉,人也昏昏沉沉。躺下又起来,起来又睡下,大白天也关着门。无奈时局仍然多灾多难,盗贼接连不断窜扰村庄,中原大地燃烧着战火。我满怀忧愁,只能从驿站传来的书信里探听消息。狂风猛如虎,乌云黑如墨,喜鹊不叫了,燕子也不叫了。台阶前的枯叶怎么也扫不干净。用来换酒的貂皮大衣还裹在身上,雨气蒙蒙,雾气蒙蒙。春天是深是浅,总也分辨不清。十年来的归乡打算,谁能忍受这样的境况?兵灾、火灾,年老的心怀、病弱的情怀。春天的云彩一片片飘过眼前。我坐在小窗前编撰遗山的史书,风霾雨霾,钟声催促,漏刻催促。书卷里的光阴,又能交付给谁呢?