和孔毅甫州名五首 其三

吕陶 ·

谪宦寓湖南,憔悴变容质。 老怀极孤穷,益友最亲密。 高轩喜陪从,雅会烦揖屈。 馨香袭芝兰,文采辉陋荜。 谈辩虽纵横,仪范甚专一。 每闻阳春曲,钦诵不敢佚。 遂将蜀溪纸,连写渐成帙。 惭非高尚者,思古感事物。 当时郢楚士,英秀尽簪绂。 池台今何在,冠剑久沦失。 我忧复辽远,试听暮鸣瑟。 何时还敝庐,一奠九泉骨。 此心实虔望,昭昭有如日。 未尝果山柑,且馔湘江栗。

白话文译文

被贬到湖南为官,神情也憔悴许多。年老时心境孤单困顿,最珍惜与挚友的亲密情谊。承蒙您乘车前来相伴,风雅的聚会常劳您屈尊相访。如芝兰般芬芳的品德熏陶着我,使我这简陋屋舍也增添文采光辉。谈论间言辞洒脱纵横,仪态风度却始终端庄如一。每每听到您如阳春白雪般的诗作,总是怀着钦敬默默记诵不敢遗忘。于是取来蜀地的溪纸,接连抄写渐渐集成一册。惭愧自己并非志趣高洁之人,只是追思往昔心生感慨。当年郢楚之地的才俊,头戴官帽尽显风采。昔日的池苑楼台今在何处?华冠宝剑早已湮没无踪。我的忧思绵长而辽远,且听暮色中瑟音低回。何时才能回到故乡旧居,祭拜那九泉下的故人骨骸?这份心意实在虔诚殷切,如同太阳般明亮清晰。还未曾品尝蜀地的山柑,且先享用这湘江的板栗吧。