哭内子王华姜 其七
尔死作归人,我生何聊赖。
恍惚成狂痴,魂梦思交会。
与子合婚来,别离常在外。
相见曾几何,一旦成茫昧。
两载共行役,岂无饥渴害。
诗书相与娱,为道忘颠沛。
彤管我能操,雅琴卿亦解。
自古黔娄妻,偕老多年岁。
如何卿乐贫,独不保少艾。
白话文译文
你死去成了归人,我活在世上还有什么依靠?恍恍惚惚变得疯疯癫癫,魂牵梦萦只盼与你相会。自从与你成婚以来,我常常在外奔波离别。我们相聚的日子能有几多?如今一下子变得迷离渺茫。两年来一起行役奔波,难道没有饥渴困苦?靠着诗书互相排遣快乐,为了道义忘了颠沛流离。我能执笔写诗,你也懂得弹奏雅琴。自古像黔娄那样的贫士夫妻,都能白头偕老共度多年。为何你安于贫苦,却独独不能保住青春年少?