乙卯春大人有文安之行送至京口大人用杨柳青青渡水人为韵赋七绝以别敬步原韵

魏学洢 ·

奔流去不息,离愁方未央。 江南望江北,烟里见垂杨。 平时不解欢,临别思聚首。 无计系征帆,伤心道傍柳。 波白连天远,登高伤客情。 来朝刍马处,西北暮云青。 分手经年别,难教离恨轻。 秋鞭如可整,燕草尚馀青。 时序属春深,世序属岁暮。 相将了蠹编,同访桃花渡。 渺渺万里涛,风疾乱帆驶。 惆怅对金焦,愁心满江水。 岁岁饥驱出,惯于僮仆亲。 幸闻帝都近,频有往来人。

白话文译文

奔流不息的江水滚滚向前,离别的愁绪却绵延不绝。站在江南遥望江北,烟雾中隐约可见垂杨的枝条。平日里不懂得珍惜相聚的欢乐,到了临别时才盼望能再聚首。无法系住远行的船帆,只能对着路边的杨柳暗自伤神。白色的波浪与天相连,一望无际,登高远望更添游子离情。明天早晨喂马的地方,西北天际的暮云已染上青苍。分手后便是经年累月的离别,难以让离愁别恨变轻。若能在秋天整理好马鞭,燕地的青草或许还残留着绿意。时令已到暮春,世事却像岁末般苍凉。一同收拾起那些虫蛀的书卷,结伴去寻访桃花渡口。渺茫的江上万里波涛,疾风中船帆凌乱地行驶。惆怅地面对金山和焦山,满江的流水都载着我的愁绪。年年为饥寒所迫而离家远行,早已习惯了与僮仆亲近。幸而听说京城就在附近,常有往来的行人传递消息。