石州慢

陈仁德 · 当代

草木摇落,秋气骤生,锦水呜咽。 悄然客栈灯前,猛听苍松倾折。 向隅悲泣,几回欲信还疑,起望巴郡云千叠。 风寂夜三更,正伤心时节。 凄切,不堪回首,盈尺阶前,几番拜谒。 一自归来,梦绕石桥烟月。 人间依旧,讵料星殒长空,恶诗犹待先生阅。 遗墨耀西南,问谁能磨减。

白话文译文

草木凋零飘落,秋天的气息骤然袭来,锦江水流仿佛在低声哭泣。独自在客栈的灯前静默,猛然听到苍松折断的声响。我躲在角落里悲伤哭泣,几次想要相信却又怀疑,起身远望巴郡方向,只见云层层层叠叠。夜半三更,风也静止了,正是令人心碎的时刻。凄惨悲切,不忍回首往事,那尺把高的台阶前,我曾多次前来拜谒。自从归来之后,梦里总是萦绕着石桥和朦胧的烟月。人间依旧如故,哪能料到星辰会陨落长空,那拙劣的诗句还等着先生您来评阅。您留下的墨迹在西南闪耀,试问有谁能将其磨灭呢?