苏墨亭

程敏政 ·

苏墨亭前七回过,春水茫茫懒收舵。 公输门下难为工,纵有新诗不成和。 高秋水落百步洪,登亭如见苏长公。 大书深刻十六字,横姿逸态生长风。 黄楼东来水如注,野僧山人旧知遇。 石濑溅溅月满天,彷佛当时夜游处。 题名一去不复还,风雨剥落莓苔斑。 水神渊客那敢閟,至宝有日归人间。 行河郎官访遗迹,摩挲爱此羊公石。 百夫舁出泥沙中,榻本相传惊再得。 风流太守惠政多,筑堤两岸高嵯峨。 由来物与人交重,墨妙纷纷知奈何。

白话文译文

苏墨亭前我已经路过七次,春水茫茫,懒得再转动船舵。鲁班门下实在难以施展技艺,纵然有了新诗,也写不出唱和之作。秋高气爽时,百步洪的水位落下,登上苏墨亭如同见到了苏东坡。那十六个大字深刻在石上,笔势纵横,姿态飘逸,仿佛生出了长风。黄楼东来的水流如注,野外的僧人和山中的隐士曾是我的旧识。石间急流溅溅,月光满天,恍惚间就像是当年夜游的地方。题写的名字一去不复返,风雨侵蚀,苔藓斑驳。水神和河伯哪里敢隐藏,这珍宝总有一天会回到人间。巡视河道的官员寻访遗迹,抚摩把玩,珍爱这如同羊公碑一样的石头。上百人把它从泥沙中抬出来,拓本相传,令人惊叹再次得到。风流的太守政绩惠泽众多,筑起两岸堤坝高耸巍峨。从来事物与人相互珍重,墨迹绝妙纷纷,又能奈何呢?