与诸子游天目湖
烟含水一勺,风送舟一芥。
苍茫棹入丹青里,四山若瓮觉天隘。
雨飞浥翠几时收,蹴波好作逍遥游。
萦回水尽远山罅,杳渺澄岚天外流。
故人慷慨船头立,笑指湖山佐谈剧。
水涯鸥鹭总无心,迅翮点破风篁碧。
泊舟隐隐见茅亭,他年小驻可重经?朋侣后约知底处,此时逸乐且忘形。
苍岩溅沫惊飞瀑,仄径寻幽披草木。
紫藤牵裾动诗肠,林涛洗耳疑琴曲。
蔡子魂,孟公魄,化为颢气何淋漓。
尔来山水有更迭,蔡之弦歌,孟之文字,长与元精塞四涯。
满眼风光不可掬,雨冥岸迥觉船移。
我来吊古徒为尔,怅然归去意迟迟。
白话文译文
烟水像一勺清泉,风送小舟如一粒芥子。苍茫中划入画卷,四周群山如瓮,感觉天空狭窄。雨丝润绿了山色,何时能停?踏着波浪正好逍遥游玩。曲曲折折的水路尽头是远山的缝隙,缥缈的云雾在天边流动。老友豪迈地站在船头,笑着指点湖山助兴谈天。水边的鸥鹭总是无心,飞速振翅点破竹林的翠色。停船隐约看见茅亭,将来能否再来小住?朋友们约定不知何处,此刻的快乐暂且忘形。苍岩上飞瀑溅起水花,沿着小路寻幽拨开草木。紫藤牵住衣襟触动诗情,林涛洗耳如同琴曲。蔡子的魂魄,孟公的英灵,化为浩气多么淋漓。此后山水有变迁,蔡子的琴声,孟子的文章,永远与元气充满四方。满眼风光无法掬取,雨暗岸远感觉船在移动。我来凭吊古人只是为了你,怅然归去心意迟迟。