寄岑匡阜山人
兰舟日行迈,河关多苦辛。
远与亲交别,旷望立风尘。
是时春向暮,冉冉柔条新。
余行独逶迤,留滞京洛滨。
千里困长道,十载为羁臣。
驽马厌驱策,委盖愁逡巡。
惟是心虑烦,未能释朱轮。
铅刀虽黾勉,岂无一割勤。
绮琴中自理,讵念知音人。
寄言同心客,屈曲聊以陈。
白话文译文
我乘坐兰舟日日行进,河关路上历尽艰辛。远离亲友告别家乡,久久伫立在风尘中。此时已是春末时节,柔嫩的枝条刚刚吐绿。唯独我独自徘徊不前,滞留在京城洛阳的水滨。千里长途使人困顿,十年漂泊身为羁旅之臣。劣马已厌倦鞭策驱使,破旧的车盖也迟疑不前。只因为心中烦乱未解,未能放下那朱轮官车。钝刀虽勉力使用,难道就没有一次割断的勤勉?锦琴自顾自地调理音律,又岂是思念知音之人?寄语与我同心的人啊,曲折心事暂且向你陈述。