答伯承新喻
柳条霜又绿,不忍记离群。
远道逢投札,空斋疑对君。
梦将池草得,心以泽兰薰。
露白金台月,山青玉笥云。
毋深簿书意,期尔细论文。
李侯有仙骨,强尔加尘颜。
名在公卿外,身犹簿尉间。
开帘卧白日,推案得青山。
公事多饶暇,新诗能往还。
独馀离群意,相望涕潺湲。
白话文译文
柳条上的霜融化后又泛出了绿色,我不忍心再回忆我们离别的时刻。在远方收到你寄来的书信,空荡的书斋里仿佛你就坐在我对面。梦中得到了池塘春草般的诗句,心中如同被泽兰的香气浸染。露水映照着金台的月色,青山环绕着玉笥山上的云雾。不要沉溺于文书簿册的事务中,我期待着你来与我细细探讨诗文。李侯有超脱尘世的仙风道骨,却勉强你沾染了世俗的容颜。你的名声远在公卿权贵之外,可你的身份却还沉沦在簿尉小官之间。掀开帘幕,白日之下悠然卧坐;推开案几,便能看到远处的青山。公事之余有很多闲暇时光,新写的诗作还能互相寄送。只是剩下那离群索居的愁绪,我们遥遥相望,止不住泪水涟涟。