二杏
北邻杏一株,身作龙盘拿。
直上青天中,虚空高结花。
南邻杏更好,枝干相交加。
三月二月时,匝地堆红霞。
自我来京城,寄居诸公家。
其地僻且阻,茂树绕窗纱。
亦有桃与李,盛节争豪奢。
虽富无可人,纷纷乱如麻。
晚遇此二杏,突兀超尘沙。
尝时好客来,立旆遥咨嗟。
欲去复顾恋,往往至日斜。
我昔直词馆,羸马道路赊。
晨往昏黑归,无由领其嘉。
今我已投散,终日犹枯查。
朝暮出见之,百匝虚檐牙。
而我又将去,何由报繁葩。
誓将适南郡,辟地江之涯。
种此一万树,漫漫被荒遐。
花成实给食,收拾岁盈车。
此事亦易集,但恐君疑誇。
白话文译文
北边邻居家有一棵杏树,树干蜿蜒如盘龙,直直伸向青天,在高远的空中开着花。南边邻居的杏树更美,枝干交错相依,每到二三月时节,满地堆积如红霞一般灿烂。自从我来到京城,借住在各位公卿家中,这地方偏僻又闭塞,茂密的树木环绕着窗纱。这里也有桃树和李树,在盛开的季节争奇斗艳,虽然繁茂却不讨人喜欢,纷乱如麻。直到后来遇见这两棵杏树,它们卓然挺立,超脱尘俗。曾有好友来访,远远站立赞叹不已,想要离开却又留恋,常常待到夕阳西斜。过去我在翰林院当值,骑着瘦马奔波在遥远的路途,清晨出门深夜才归,无缘领略它们的美好。如今我已闲散离职,整日如同枯木般无所事事,早晚出门总能看见它们,绕着空檐百转千回地徘徊。而我又即将离去,不知怎样才能回报这繁花盛景。我发誓要前往南方的郡县,在江边开垦土地,种上一万棵这样的杏树,让它们蔓延覆盖荒野。花开结果后可供食用,每年收获能装满车。这件事其实容易办到,只怕你怀疑我言语夸张。