古风 其十四

李白 ·

胡关饶风沙,萧索竟终古。 木落秋草黄,登高望戎虏。 荒城空大漠,边邑无遗堵。 白骨横千霜,嵯峨蔽榛莽。 借问谁凌虐,天骄毒威武。 赫怒我圣皇,劳师事鼙鼓。 阳和变杀气,发卒骚中土。 三十六万人,哀哀泪如雨。 且悲就行役,安得营农圃。 不见征戍儿,岂知关山苦。 李牧今不在,边人饲豺虎。

白话文译文

胡地的关塞风沙肆虐,萧瑟荒凉自古如此。 树叶凋零秋草枯黄,登上高处眺望敌寇踪迹。 荒废的城池孤立在大漠中,边境的墙垣早已坍塌无存。 累累白骨堆积千年,高耸交错掩没在杂乱的荒草丛里。 若问是谁如此暴虐?是匈奴恃强逞凶狂。 我圣明的天子勃然震怒,调兵遣将擂动战鼓出征。 暖阳和煦骤然化作肃杀之气,征发士卒搅得中原动荡不宁。 三十六万征夫啊,悲声哀哭泪落如雨。 只能含悲踏上征战路,哪有机会耕种田园? 若不亲眼见到戍边将士的遭遇,怎会懂得关山征战的苦难? 像李牧那样的良将早已不在,戍边之人啊,如同被驱赶去喂豺狼虎豹。