老农叹 有引

郭之奇 ·

道旁老农植杖歔,向人欲语气踌躇。 自言胼胝三十载,频岁家无担石储。 旧时八口依耒耜,男田女馌列编闾。 十年兵火无耕地,几处村烟失故居。 幼儿弃去长充役,徵徭备糗刻难徐。 独留零丁乾骨髓,忍死犹恋旧犁锄。 去冬将牛贷邻种,春来代畜勉终畬。 酒肉三时无童饷,黍鸡昨夜接来胥。 已知新税当黾急,更道前逋不少纾。 晨兴疾步驱前陌,计亩输公粒无馀。 自怜筋力今疲竭,将来片土究为墟。 闻说九重哀蔀屋,胡然三尺重徵糈。 又传明诏多蠲恤,云何督责今如初。 以兹吞声仍久立,含酸一讯北来车。

白话文译文

路边一位老农拄着拐杖叹息,想要对人说话却又犹豫不决。他自言自语道:我手脚磨出老茧耕作了三十年,这么多年家里连一石粮食的储备都没有。从前一家八口全靠农具讨生活,男人耕田女人送饭,邻里聚居在一起。十年战乱,田地荒芜无法耕种,几处村庄的炊烟都消散了,故居也失去了。幼小的孩子被丢弃,长大了又被征去服役,各种徭役和准备干粮的急迫一刻也不得舒缓。只留下我孤苦伶仃瘦得皮包骨,忍死还眷恋着旧日的犁和锄。去年冬天把牛借给邻居耕种,今年春天我代替畜力勉强耕完了田。一天三顿饭没有孩童送来酒肉,昨夜却又有催税的胥吏上门。我已经知道新税催逼得紧急,他们还说以前的欠税一点也没有减免。清晨早起我快步赶到田头,按亩计算缴给官府,一粒粮食也没剩下。可怜我筋力已经疲惫枯竭,将来这片土地终究要变成废墟。听说皇帝怜悯贫苦人家,为什么地方官吏又重重征收粮食?又传说朝廷有明诏减免抚恤,为什么如今催逼责罚还像当初一样?因此我忍气吞声久久站立,含着辛酸向北方来的车夫打听消息。