赠王给事
君家临大河,龙门仅数武。
生长飞浮山,耕牧安瘠土。
西河溯遗风,咏歌三百五。
小序乃国史,得失于焉取。
周南本根地,厥惟夏阳古。
太姒窈窕姿,宫人所歌舞。
洋洋雎鸠篇,房中以为祖。
君诗兼风雅,哀乐有规矩。
后妃与琴瑟,文王与钟鼓。
文母墟墓存,再拜以依怙。
合阳诗大宗,苏武开其始。
西京十九篇,丽则同芳轨。
文质何相宣,汉风此尽美。
君如清庙瑟,唱叹得遗旨。
太音在朱弦,神明所张弛。
五言变风雅,乐府亦驱使。
河华气所生,子卿共乡里。
元精得太素,刚厉岳灵似。
神胡一赑屃,洪流为披靡。
手荡龙门开,二山忽分峙。
太华以四方,削成苦如砥。
君从白帝求,混茫得斯理。
读书芝阳山,子长祠在侧。
土高风淳朴,大文以为则。
灏气接周秦,含弘复金德。
治水临沱潜,七年蠲寝食。
忧旱索鬼神,五行哀失职。
奉圭祀孔虔,孳孳以稼穑。
汉江与争命,蛟龙戢其翼。
身为淇园楗,决口于焉塞。
上帝悯精诚,胼胝为沟洫。
微官免为鱼,成功告禹稷。
平生河渠书,至此得尽力。
治行以循良,厥为天下最。
徵拜居黄门,直言无内外。
奉使日南来,咨询惟利害。
执辔当市门,殷勤驻旌旆。
求贤得彼姝,片言若龟贝。
下问何温恭,小心事耆艾。
好学以无倦,所书溢鞶带。
富有非文章,日新乃光大。
持节还承明,喉舌帝所赖。
北斗一斟酌,元气以滂沛。
白话文译文
你家靠近大河,离龙门只有几步远。你从小生长在飞浮山,在贫瘠的土地上耕种放牧。西河地区流传着古时的遗风,人们吟唱着《诗经》三百零五篇。那些诗的小序就像国家的历史,从中可以汲取得失的经验。周南是诗歌的根本之地,那里正是古老的夏阳。太姒有着窈窕的身姿,宫中的人们为她歌舞。那优美的《关雎》篇,被看作房中乐之祖。你的诗兼具风雅,哀乐都有章法。就像后妃与琴瑟相和,文王与钟鼓相应。文母的坟墓依然存在,我再次跪拜以寄托依怙之情。合阳是诗歌的大宗,苏武开启了它的源头。西京的十九首诗,文采雅正遵循美好的轨迹。文采与质朴相互映衬,汉代的诗风在这里尽显完美。你如同清庙中的瑟,吟唱感叹中领悟了遗留下的要旨。大音存在于朱弦之中,由神明来掌控张弛。五言诗演变自风雅,乐府诗也被你驱使。河岳的灵气所生,你与苏武是同乡。元气精粹得太素之质,刚健凌厉如同西岳山灵。神龟何等雄壮,使洪流为之披靡。你亲手荡开龙门,两座山忽然分开对峙。太华山以四面陡峭,削成如同磨刀石。你向白帝求取,在混沌迷茫中得到了这个道理。你在芝阳山读书,司马迁的祠堂就在旁边。那里土地高厚风俗淳朴,伟大的文章以此为准则。浩大的气象连接周秦,包容弘大又具金德。你治理水患来到沱潜,七年废寝忘食。担忧旱灾而祭祀鬼神,感叹五行失去职守。手持玉圭恭敬地祭祀,勤勉地致力于农耕。汉江与你争命,蛟龙收敛了它的翅膀。你身体如同淇园的竹楗,堵住了决口。上帝怜悯你的精诚,让你手足生茧开辟沟渠。小官得以免于被鱼吞食,成功时可以告慰大禹和后稷。你平生研读《河渠书》,到此时得以尽力施展。你的政绩以循良著称,是天下最好的。被征召授予黄门官职,直言进谏不分内外。奉命出使到日南来,咨询探讨利害得失。你执辔站在市门前,殷勤地停下车队旌旗。求贤若渴得到佳人,片言只语如同龟甲贝文。你下问时多么温厚恭敬,小心事奉年长之人。好学而不知疲倦,所写的文章溢满鞶带。富有并不在于文章,日日更新才能光大。持节回到承明殿,喉舌之官为皇帝所依赖。北斗星一旦斟酌,元气便浩荡充沛。