苦雨
淫雨经旬月,蓬蒿掩敝庐。
饥乌藏树杪,行蚁徙阶除。
天意高难问,云游迹渐疏。
山中蓑笠在,长日自挥锄。
竟日云阴合,千峰雨脚连。
田禾烂欲死,平陆溃成川。
竹径坐来恶,蕉房听可怜。
因之废栉沐,白日枕书眠。
九夏苦无雨,冬来何太繁。
冥冥翻浪急,莽莽塞天昏。
野服沾松翠,空墙绣藓痕。
山斋幽寂甚,愁绪岂堪论。
白话文译文
连绵的阴雨下了十天半月,蓬草和蒿草淹没了破旧的茅屋。饥饿的乌鸦藏在树梢,成队的蚂蚁迁移到台阶上。老天的心思高远难以揣测,天上的云彩游荡,我的身影也渐渐稀疏。山中的蓑衣和斗笠还在,我终日自己挥着锄头。整日里乌云密布,千座山峰的雨脚连绵不断。田里的禾苗烂得快要死了,平坦的土地溃决成河。竹径坐久了让人厌恶,芭蕉叶下的雨声听着可怜。因此我连梳洗都荒废了,白天枕着书本睡觉。整个夏天苦于没有雨,冬天来了雨怎么这样多?黑沉沉的波浪翻卷急促,莽莽苍苍的天空昏暗。乡野的衣服沾上了松树的翠色,空墙绣满了苔藓的痕迹。山中的书斋幽静寂寥,这愁绪怎能说得清呢?