豫章行
豫章有古树,群鸟巢其枝。
嗟我贱与贫,妻子长寒饥。
入室惨不乐,但闻悲风萧萧鸿雁飞。
仗剑将远去,弱子当门啼。
妻顾向我言弃妾,尚可奈此呱呱儿。
高车驷马,下有崄巇,不如家中共餔糜。
归来归来,东门牵犬君奚疑。
阪下粟,可以炊。
机上布,可以衣,愿君百岁无相离。
噫嚱唏,富贵不可求,贫贱不可去。
上有仓浪天,勿复虑。
白话文译文
豫章山上有一棵古树,群鸟在它的枝头筑巢。可叹我既卑微又贫穷,妻儿常年忍受着饥寒。走进家门,满心凄凉不快乐,只听见悲风萧萧,鸿雁南飞。我打算佩剑远行,幼小的孩子却拦在门口哭泣。妻子回头对我说:“你抛弃我尚可忍受,可这呱呱啼哭的孩子怎么办?高车驷马的富贵,下面隐藏着险恶,不如在家中一起喝粥。回来吧,回来吧,何必怀疑像东门牵犬那样闲适的生活?山坡上的谷子可以煮饭,织机上的布可以裁衣,只愿你百年长寿,永不分离。”唉!富贵不可强求,贫贱也无法摆脱。抬头看那苍天,不必再忧虑了。