有赠
十数年前事如箭,倏然飞到眼前来。
南湖野水春风路,豆荚青眸相对开。
蓬门久为世人弃,暮夜伊谁相扣来?忆子貌如秋万里,酣莲一朵肯孤开。
老翁久作九泉土,幼子将成双鬓霜。
欲语前情更何语?况兼旧屋亦灰扬。
嬉嬉砚角共书旁,忽忽临歧看橐囊。
正似溪流分两股,愈行愈远愈苍茫。
不能回首是前尘,偏有相逢到此生。
我未成名君已嫁,因何两觉不如人?万里天南失意归,霜风正夏削蛾眉。
怎堪乍脱樊笼了,又锁笼中掩抑啼。
更乞高尘幻想为?出林孤树有风摧。
人生只在夫和子,此外悲欢可尽推。
前缘未了何须了,后事难期强且期。
期子珍重复珍重,俱到秋风落叶时。
白话文译文
十几年前的事情像箭一样,忽然就飞到了眼前。南湖边野外的水边,春风拂过的路上,豆荚和那双青色的眼眸相对开着。简陋的柴门长久被世人遗忘,傍晚夜里是谁来敲门呢?想起你的容颜像秋天的万里晴空,一朵盛开的莲花怎肯独自开放。老人早已长眠在九泉之下,幼小的孩子也将要两鬓斑白。想要诉说从前的情意还能说什么呢?更何况旧屋也已经化为灰烬飞扬。曾经在砚台和书本旁嬉笑,匆匆在分别时看着行囊。正像溪流分成两股,越走越远越觉得苍茫。无法回头的是过往,偏偏又在这一生相逢。我还没有功成名就,你却已经嫁人,为什么两个人都觉得不如别人?从万里之外的南方失意归来,夏天的寒风正削着你的蛾眉。怎能忍受刚脱离牢笼,又被锁进笼中低声哭泣。还追求什么高远的幻想呢?走出林子的孤树会被风吹折。人生只在于丈夫和孩子,除此之外的悲欢都可以推知。前缘未了何必非要了结,后事难以预料就勉强期盼。期盼你珍重再珍重,我们都到了秋风落叶的时候。