宦邸和寄社英

区元晋 ·

三年未报国恩隆,惭愧故人属句雄。 别久每惊时序改,诗来真觉海山重。 三春耒耜祈甘雨,七月巡行念栉风。 满目流亡难袖手,敢从孤剑说屠龙。 江头打坐伴凫鸥,谁似清溪隐者流。 索杖鹤随松畔榻,烹茶云覆竹边瓯。 句联石鼎知何日,书到梅关又九秋。 五马未能宽羁靮,几时同访北山游。 身閒那得似吴侬,吟对庭花近榻红。 遁世自宜猿鹤伴,结卢偏爱水云封。 南山得雾堪藏豹,溟海凌波看跃龙。 此日思君何限乐,诗成吹笛月明中。

白话文译文

三年过去,还未报答皇恩的深厚,惭愧的是老友你寄来的诗句如此雄健。分别太久,每每惊觉时节已经变换,收到你的诗,才真正感到情意如山重海深。春天里我手持农具祈求甘霖,七月巡行时总挂念着风梳雨沐的辛劳。满眼都是流亡的百姓,我怎能袖手旁观?又怎敢凭着一把孤剑空谈屠龙大业? 我曾在江边打坐,与野鸭沙鸥为伴,谁像我这般甘作清溪的隐士?拄着手杖,仙鹤相随,松边是我的卧榻;烹茶时,云雾缭绕在竹边的茶瓯上。何时才能与你再次在石鼎旁联句唱和?你的书信寄到梅关时,又已过了九个秋天。身为五马太守,却未能摆脱官场的束缚,何时才能一同去探访北山的幽静? 闲居怎能像吴地的百姓那样自在?我吟诗对着庭花,花红映近卧榻。避世隐居自然该与猿鹤为伴,修筑茅庐偏要爱这水云缭绕的景致。南山有雾,正好让神豹藏身;沧海凌波,正可看蛟龙腾跃。今日思念你,心中无限快乐,写成诗后,在明月下吹起笛声。