豫章江上逢方大参文玉
瓷罂酒湛碧玉浆,雕盘鸡割黄金肪。
故人停舟劝我饮,捲帘四座临苍茫。
江山信美客抱豁,白日未午空罍觞。
气酣谈剧增叹息,悲歌起舞江云黄。
忆昔先朝侍东署,冠簪济济朝明堂。
芝兰閒馆重交结,金玉艺苑腾文章。
一朝风尘忽澒洞,故旧转盼多凋伤。
纷纭群盗乱中土,大夫负剑从戎行。
与君相逢江水上,值予憔悴流南荒。
赠予荆南玉练纸,相邀作赋庐山阳。
羁怀龌龊那能尔,明朝拂曙下潇湘。
白话文译文
瓷坛里的酒,像碧玉浆一样清亮;雕花盘中的鸡肉,如同黄金油脂般肥美。故人停船劝我饮酒,卷起帘幕,四座面对着苍茫江景。江山确实美好,让旅客胸怀开阔,可日头还没到正午,杯盘就已经空了。酒酣耳热,谈兴正浓,却又不禁叹息,悲歌起舞,江上的云彩也昏黄起来。回想当年在先帝的东署任职,冠簪整齐,朝会于明堂之上。在芝兰般的清雅馆舍里结交深厚,在金玉般的艺苑中文章飞扬。哪知一朝风尘骤起,世事动荡,转眼间老友多半凋零损伤。纷纷乱乱,群盗在中原作乱,士大夫们只得佩剑从军。我与你在江上相逢,正赶上我憔悴潦倒,流落南方。你赠我荆南的玉练纸,邀我到庐山向阳处一起作赋。可我羁旅情怀局促不堪,哪能如此潇洒——明天拂晓时分,我就要乘船下潇湘了。