喜晴
久客无别望,出门惟快晴。
茅店局促卧,村静不打更。
淅沥渐有间,四檐稍收声。
俯身问僮仆,贪睡语辄惊。
耳边嘈囋动,邻房先戒行。
拂拭弄包裹,人健脚亦轻。
溪舂黄粮响,窗扫巨竹倾。
山路少泥土,意想砂砾平。
舍梦弃衾枕,披衣散纵横。
屈指计道里,陡觉神思清。
菜老复命煮,小鲜岂足烹。
旅饭任粗粝,苞苴且难成。
值雨及雷雹,一阻三宿程。
南北互有适,后先何必争。
东方晓色至,隐隐天渐明。
分手出门去,相引行水坑。
白话文译文
长久旅居已无他求, 只盼推门遇上晴朗好时光。茅草店里局促歇卧, 村庄寂静不打更响。淅沥雨声渐渐稀疏, 屋檐四角残滴将尽。俯身询问随行僮仆, 贪睡人答话带着惊惶。耳畔忽闻嘈杂声响, 邻房旅人整装待发。拂尘打理行囊包裹, 人精神爽脚步也轻扬。溪边春米黄粮作响, 窗外巨竹摇曳倾身。山路少见湿润泥土, 想来应是砂砾平坦。抛却残梦掀开被枕, 披衣起身舒展腰身。屈指盘算路程远近, 陡然觉得神思清明。吩咐重煮过老菜叶, 小鱼小鲜怎算佳肴? 旅途饭食任由粗简, 连捆扎的草囊也难备好。偏逢大雨惊雷冰雹, 受阻耽搁三夜行程。南北行人各有所赴, 先后出发何必相争。东方渐透晨光熹微, 天际隐隐泛起黎明。挥手作别跨出店门, 相携踏过水洼启程。