春望词四首

薛涛 ·

花开不同赏,花落不同悲。 欲问相思处,花开花落时。 揽草结同心,将以遗知音。 春愁正断绝,春鸟复哀吟。 风花日将老,佳期犹渺渺。 不结同心人,空结同心草。 那堪花满枝,翻作两相思。 玉箸垂朝镜,春风知不知。

白话文译文

花开时不能一同欣赏,花落时不能一同悲伤。若要问相思在何处?就在那花开花落的时光。采草编成同心结,想要送给知音人。春愁才刚要断绝,春鸟却又哀哀啼鸣。风中的花儿日渐老去,美好的相会依然渺茫。没有结为同心的人,空编了同心草。怎能忍受花儿开满枝头,反而勾起两地相思。泪珠垂落在晨镜上,春风啊,你是否知晓?