送胡主事犒广西军便道耒阳迎母

李梦阳 ·

七年重泛楚江舲,五两飘飖过洞庭。 谕蜀长卿元建节,平佗陆贾亦谈经。 地从湘口分吴徼,邑在衡阳对轸星。 此去先过杜陵院,与谁同上合江亭。 炎花瘴草供行日,徭唱夷歌引客听。 鼯鼠昼啼诸峒黑,野猩晴语乱峰青。 蛮荆本自勤周旅,南越终当系汉庭。 荔浦技穷甘釜盎,梧川兵接诧雷霆。 威馀虎豹藜难采,血蹂鲸鲵水尚腥。 俄喜御书颁内帑,极知恩泽到重溟。 兔临乌照谁非土,阴惨阳舒各有灵。 巢屋羽毛春拍拍,洗天风雨昼冥冥。 花明幕府频张宴,路出磨崖早续铭。 马援还朝销薏以,冯驩傲世倚青萍。 苍苍百粤悲南狩,渺渺三湘吊独醒。 梦渚雁回书不滞,武陵云起思俱停。 悲伤蕙草追金勒,点缀桃花惜玉瓶。 若道朱弦无绝响,讵应黄发有遗刑。 司徒邦计遥怜汝,粉署炉香不可扃。 綵服便须随綵鹢,白头同离白蘋汀。

白话文译文

七年后再次乘坐楚江的船,船上的风旗飘飘摇摇驶过洞庭湖。像司马相如出使蜀地那样建功立业,像陆贾说服南越王那样谈论经书。从湘口开始划分吴越的边界,县城在衡阳对着天上的轸星。这一去先经过杜陵的旧院,不知与谁一同登上合江亭。炎热的花和瘴气中的草陪伴着行程,瑶族和夷族的歌声引得过客倾听。鼯鼠在白天啼叫,各个山洞一片黑暗;野猩猩在晴天鸣叫,乱峰青翠。蛮荆之地本来勤劳于周朝的军队,南越最终应当归附汉朝朝廷。荔浦的敌人技穷,甘心投降如同锅釜;梧川的兵戈相接,令人惊诧雷霆之势。威严之余虎豹出没,野菜难以采摘;鲜血践踏鲸鲵,水中仍有腥味。忽然欣喜皇帝下诏颁发内库钱财,深知皇恩远达重洋。日月照耀,哪里不是国土?阴惨阳舒各有神灵。鸟巢中羽毛在春天拍打,洗天的风雨使白昼昏暗。鲜花明艳,幕府频繁设宴;路经磨崖,早早续写碑铭。马援还朝消除薏苡的谤言,冯驩傲世倚靠青萍剑。苍茫的百粤之地悲伤南巡,浩渺的三湘凭吊独醒之人。云梦泽大雁飞回,书信不滞留;武陵云雾升起,思绪都停歇。悲伤的蕙草追逐金勒,点缀的桃花珍惜玉瓶。如果说琴弦没有绝响,怎说黄发老人有遗留的刑罚?司徒在远方怜惜你的国家大计,尚书省的炉香不能关闭。彩衣就要跟随彩船,白头一同离开白蘋洲。