故人三首
故人都已散,吾意怅何之?不有杯中物,安消梦外时。
蠹鱼呼共至,山鬼久相思。
扶醉欣来晤,今生遂可持。
落落都谁合?微躯厕世尘。
苍茫瞻六合,俯仰遂三生。
一抔无知土,万年何限魂。
我今不为乐,清浊许谁分?万庾孤标子,年前共一樽。
音沉船没海,时去井崩绳。
相访能驱梦,必归奈断魂。
堪悲十年误,不卜一生邻。
白话文译文
故人都已离散,我心中惆怅该往何处去?如果没有杯中酒,又如何消磨梦醒后的时光?蠹鱼(书虫)呼唤我一同前来,山鬼(山中精灵)也早已相思。我带着醉意欣然前来相会,这一生便足以有所依托。漂泊零落,谁能与我相合?我卑微的身躯混迹于尘世。茫然环顾天地四方,俯仰之间便历经了三生。不过是一捧无知的泥土,万年之中却有无限的魂魄。如今我不及时行乐,清与浊又能由谁分辨? 你是那万木丛中孤高的标格,年前曾与我共饮一杯。音讯如船沉入海底,时光如井绳断裂。梦中相访尚可驱策,但归去必定魂断。可叹十年的光阴被耽误,连一生的邻里都不曾占卜得到。