提胡卢
提胡卢,既不挂于寂静之邱墟,又不浮之汗漫之江湖。
又不持之骑龙雨八区,胡为唤人挈之登酒垆。
桀纣以烟莽其都,李杜以风沙厥躯。
前人醉倒后人扶,万世一醉何年苏。
矧今斗米抵斗珠,方坊刊章禁私壶。
杖头有金何处沽,何况杖头金又无。
我瓦盆,三年枯,借姑胡卢复我姑,请姑提取湘江水,去饮三闾楚大夫。
白话文译文
提着这酒葫芦,它既不曾悬挂在寂静的山野,也不曾漂流在浩渺的江湖。不曾被仙人持着乘龙遍游八方天地,为何偏叫人提着它登上酒家垆?夏桀商纣的城池早已湮没于荒烟蔓草,李白杜甫的身躯也化作风中尘沙。前人醉倒自有后人搀扶,这万世沉醉何时才能苏醒?何况如今一斗米贵如一斗珍珠,街市巷陌张贴禁令查禁私酿。纵使杖头有钱能去何处买酒?更何况杖头早已空无一文。我的陶瓦酒盆,已干涸了三年有余,暂借姑姑的葫芦日后定当归还。且请姑姑用这葫芦舀取湘江清水,去祭奠沉江而去的三闾大夫屈原。