采桑子

陈永正 · 当代

荔湾桥外分携处,波影沈沈。 绿树阴阴。 误我新凉一夜心。 窗前检点閒言语,已费猜寻。 何事沾襟。 不见人家月又沈。

白话文译文

在荔湾桥外我们分别的地方,水面波光沉沉,绿树投下浓密的阴影。这初秋的凉意让我整整一夜心神不宁,像是被辜负了。独自站在窗前,回想曾经说过的那几句闲话,已经费尽心思去猜测琢磨。为什么泪水沾湿了衣襟?看不见那人的身影,月亮又悄悄沉落了。