风流子
吴山新摇落,湖光净、鸥鹭点涟漪。
望一簇画楼,记沽酒处,几多鸣橹,争趁潮归。
瑞烟外,缭墙迷远近,飞观耸参差。
残日衬霞,散成锦绮,怒涛推月,辗上玻璃。
西风吹残酒,重门闭,深院露下星稀。
肠断凭肩私语,织锦新诗。
想翠幄香消,都成闲梦,素弦声苦,浑是相思。
还恁强自开解,重数归期。
白话文译文
吴山的草木刚刚凋零,湖面澄净如洗,鸥鹭的身影点缀着粼粼波光。眺望那一片彩绘楼阁,曾记得买酒的地方,多少舟楫摇着橹声,争相趁着潮水归航。祥云烟霭之外,蜿蜒的围墙朦胧了远近,高飞的楼观参差耸立。斜阳映着晚霞,铺开满天锦缎般的绮丽;汹涌的波涛推着明月,仿佛在琉璃般的水面上碾过银辉。西风吹醒了残存的醉意,重重门户紧闭,深院里夜露降下,星辰渐稀。最断肠是曾经并肩私语,织就锦书新诗。想来帷帐里香气已消散,都成了虚空的梦境;素琴弦音那般凄楚,字字浸透相思。却还要勉强自我宽慰,一遍遍细数你归来的日期。